-->

facebook  rss

ТОП-20

последние

популярные

комментарии

Новости из Эстонии

Законы Латвии

Darba likums - Закон о труде

Latvijas Administratīvo pārkāpumu kodekss - Латвийский кодекс административных правонарушений

Civilprocesa likums - Гражданско-процессуальный закон

Krimināllikums - Уголовный закон

Likums “Par iedzīvotāju ienākuma nodokli” Закон о подоходном налоге с населения

Komerclikums - Коммерческий закон

Latvijas Republikas Satversme - Конституция Латвийской республики

Kriminālprocesa likums - Уголовно-процессуальный закон

Administratīvā procesa likums - Административно-процессуальный закон

Par nodokļiem un nodevām - Закон о налогах и пошлинах

Ceļu satiksmes noteikumi - Правила дорожного движения

Par uzņēmumu ienākuma nodokli- Закон о подоходном налоге с предприятий

Publisko iepirkumu likums - Закон о публичных закупках

Valsts un pašvaldību institūciju amatpersonu un darbinieku atlīdzības likums - Закон о вознаграждении должностным лицам государства и самоуправления

Civillikums - Гражданский закон

Vispārīgie būvnoteikumi - Общие строительные правила

Pievienotās vērtības nodokļa likums - Закон о налоге на добавленную стоимость

Dokumentu izstrādāšanas un noformēšanas kārtība - Порядок разработки и оформления документов

Gada pārskatu likums - Закон о годовых отчетах

Par pašvaldībām - Закон о самоуправлениях

Maksātnespējas likums - Закон о неплатежеспособности

Kārtība, kādā atlīdzināmi ar komandējumiem saistītie izdevumi - Порядок, в котором оплачиваются расходы на командировки

Mikrouzņēmumu nodokļa likums - Закон о налоге с микропредприятий

Būvniecības likums - Закон о строительстве

Izglītības likums - Закон об образовании

Par valsts sociālo apdrošināšanu - Закон о государственном социальном страховании

Patērētāju tiesību aizsardzības likums - Закон о защите прав потребителей

Par grāmatvedību - Закон о бухгалтерии

Noteikumi par Profesiju klasifikatoru, profesijai atbilstošiem pamatuzdevumiem un kvalifikācijas pamatprasībām un Profesiju klasifikatora lietošanas un aktualizēšanas kārtību - Правила о Классификаторе профессий, об основных задачах и требованиях к квалификации, соответствующих каждой профессии, о порядке ведении и актуализации Классификатора профессий

Valsts pārvaldes iekārtas likums - Закон об устройстве государственного управления

Ссылки

‡агрузка...
Filme Porno | phim sex org | Caut Porno | filmepornogratis | Filme Porno | Filme HD Porno XXX | Clipuri Porno | Sursa Porno | filmexxxonline | Porn Mobile | MalayPorn | Filme Porno
Вторник, 20 Октябрь 2020 21:44

Ольга Лёзина: «Воздушно-капельным путем язык не передается!»

(1)
Ольга Лёзина: «Воздушно-капельным путем язык не передается!» pixabay.com

Она приехала в Ригу из Москвы и разработала уникальные методики обучения детей латышскому языку, которые помогают и в жизни, и в школе: как это работает?

 

Сегодня по методическим материалам и пособиям Ольги Лёзиной эффектно и, главное, эффективно обучаются латышскому языку и дошкольники, и подростки, и даже взрослые. О таком повороте событий москвичка Оля, переезжая в Ригу много лет назад,  даже не подозревала.

«Потому что увидела недостатки обучения латышскому!»

– Все началось с личного опыта, – вспоминает Ольга Лёзина. – По образованию я учитель иностранных языков, работала в Москве с детьми и взрослыми, вела группы. Вышла замуж, переехала в Ригу, родились дети. Когда старшая дочка пошла в первый класс, тут-то мой профессиональный глаз и разглядел все недостатки местной системы обучения детей латышскому языку.

– И какие вы выявили недостатки у латвийской системы?

– В детском саду по программе на тот момент было два занятия латышским языком в неделю, каждое минут по 20. А учитывая, что ребенок мог и отсутствовать, и отвлекаться – считай, что занятий в садиках и не было почти. Да и сама методика была направлена на слушание, мол, дети должны слышать язык, и чем больше слушают, тем больше его узнают и познают. Возражу: ты можешь ежедневно слушать, как играют на рояле, но сам от этого играть не научишься. Без практического применения языка не выучишь, иначе мы б все слушали уроки иностранного, например, в машине, и отлично говорили.

Еще момент. Есть дети с различными речевыми нарушениями: одни плохо воспринимают язык на слух, другие плохо выговаривают. Таким ребятам второй язык изучать не показано, пока как следует не разберутся с родным – у кого-то это происходит к 5,  у кого-то к 7 годам.

Дальше  начинаются проблемы в школе. Дети пишут на родном языке прописи, выводят закорючки, учат буквы, слоги… А в учебнике по латышскому им сразу дают задания из серии «прочитай предложение, впиши слово». То есть создатели программы и учебника не подразумевают, что ребенок может не уметь писать или не знать слов.

По методике преподавания, которая применяется в Латвии, писать на латышском детей не учат. Если вашего ребенка в классе учат латышскому письму, то вам повезло с учителем, потому что это его личная инициатива. Также в нынешней программе нет букваря и прописей для нацменьшинств.

– Видя эти недостатки системы, вы решили помочь дочке?

– Да. Я видела, что моя первоклашка не справляется, потому что в садике язык к ней «не прилип». А в школе  уроки по латышскому идут каждый день, в уголке не отсидишься. 

Сначала я просто стала помогать дочери. Мы выучили слов 15 на тему «Школа», а на следующий день оказалось, что их даже не спрашивали – сразу перешли к новой теме. Я переворачиваю страницу учебника, а там уже тема «Город». Так быть не должно! Такими темпами они эту «Школу» забудут быстро.

Столкнувшись со всеми этими проблемами в обучении дочери, я сама написала программу и собрала мини-группу из девочек. Язык хорошо изучать в группе, в общении. Ты с десяток раз должен проговорить фразы на тему «Как тебя зовут», чтобы они к тебе «приросли». С репетитором на индивидуальном занятии такого не будет, а в группе возможны различные дидактические игры и задания, вызывающие интерес, поддерживающие желание говорить на новом языке.

Также считаю, что детям в Латвии в связи с увеличением числа уроков на неродном языке нужна помощь логопеда. Ведь если ребенок плохо говорит на латышском языке, это несформированность речи – речевое нарушение, с которым можно справиться при помощи специалиста.

– Так что же у вас получилось с этой первой группой?

– Мы с девочками набрали словарный запас, которого вполне хватило до диагностирующей работы в третьем классе.

Хочу подчеркнуть, что на начальном этапе изучения важен именно словарный запас. В каждой теме, например, одежда, город, еда, нужно выучить слов 20–30. Потом еще 10–15 прилагательных к ним. Понадобятся и основные бытовые глаголы – тоже слов 20–30 по теме. В общем, слов 200 надо быстро, за несколько месяцев, набрать. Когда ты начинаешь ориентироваться, то остальные слова уже «догадываешь» и сам что-то можешь сказать.

– Вы высказывали свои мысли и идеи людям, ответственным за составление неудачных учебников?

– Я разговаривала с главой методического отдела  Агентства латышского языка. Говорю: «А почему бы вам не сделать что-то в помощь нашим детям на лето, например, занятия из серии «Переходим из 3-го в 4-й класс», где можно бы что-то повторить, освежить знания к сентябрю?» «Ой, а мы не подумали», – отвечают. А почему нет дополнительных упражнений к учебнику? И снова: «Мы не подумали». Я показала свои наработки, мы собирались сотрудничать, но начались реформы, и вопрос учебников сдвинулся, потому что в связи с новым, компетентным подходом учебники в Латвии будут переписывать, плюс методисты агентства занялись курсами для учителей. Так что процесс сотрудничества пока приостановился. Надеюсь, возобновится.

Как выучить язык быстро и весело

– Сейчас вы ведете для детей занятия по латышскому языку. Что же у вас за чудо-методика обучения?

– Никакого чуда – всему этому меня учили в институте на факультете иностранных языков. У меня два основных метода: интенсивное изучение языков и игровая логопедия, цель которой – вызвать речь. Для этого ребенку нужен стимул. Например, видишь картинку – скажи, что на ней. Берешь картинку – говоришь, отдаешь картинку – говоришь, отлепи-прилепи наклейку – скажи, брось мячик – скажи, брось кубик, возьми вещицу из волшебного мешочка – и говори, говори, говори. На занятии специально создаются речевые ситуации, в которых ребенку  хочется говорить. Детям это интересно. Как-то на уроке один мальчик сгреб себе целую кучу картинок, учительница  удивилась и спрашивает: «Зачем ты взял себе столько? Ты хочешь больше говорить?» Он радостно отвечает: «Да!»

Мне хотелось сделать материалы, которые помогали бы всем нашим родителям, учителям, воспитателям работать эффектно и эффективно. Я разработала пособия с картинками на липучках. Вот, например, варежки. Пока ребенок отрывает картинку с варежкой на липучке, он успевает сказать по-латышски: «У меня черная варежка» (а «варежка» на латышском – слово в мужском роде! Нужно закрепить правильное употребление, иначе будут ошибки). Вот эти несколько секунд важны для начального уровня, чтобы сообразить и проговорить всю фразу целиком. Это даже взрослым интересно.

Дальше переходим к зимним атрибутам, согласуем по размерам: «У меня большая звездочка», «У меня маленькая звездочка». Третий лист – сложнее, здесь наши варежки с узорами: «У меня одна красная варежка со снежинкой, а вторая красная с елочкой» или: «У меня две зеленые варежки: одна с елочкой, другая с птичкой». И так, постоянно повторяя слова и фразы, ребенок накапливает знания как снежный ком.

– То есть ваша личная инициатива переросла в большое дело, в целые обучающие курсы?

– Не сразу. Дочку я тогда отучила, и отложила материал в долгий ящик, будучи уверенной, что когда второй ребенок родится, все уже наладится и мне не придется этим заниматься. Но не тут-то было. Стало понятно, что потребность в изучении латышского языка возросла, что дети не понимают, не говорят, переживают из-за этого. А теперь еще усилились и требования к детям.

Коза или свадьба?

– Какие еще сложности в обучении латышскому языку встречаются у детей?

– Есть нюансы в произношении звуков латышского языка, хотя сами звуки несложные. Но в русском языке таких звуков нет, поэтому важно учить слушать, выделять звуки, понимать на слух. Например, услышал долгое «а» – показал ладошку, короткое – показал кулачок. Так же и с двойными гласными. Ведь если неправильно произнести, это получится не просто неправильное произношение, а другое слово: kazas – kāzas, ziema – zema.

Есть еще одна проблема: школьники привыкли не слушать друг друга на уроке, а просиживать время. И пишут так, что сами понять не могут, ведь потом они не пользуются своими записями, нет повода возвращаться к своему написанному. Но стоит сказать, что мы будем меняться тетрадками и читать друг у друга, в тетрадях совсем другой почерк начинается.

Основные идеи, наработки, материалы я выкладываю в Фейсбуке – я специально  для этого создала общедоступную группу, она называется «Латышский язык – детям!». Ее основная идея – сделать изучение языка интересным и эффективным, отойти от имеющихся шаблонов (черно-белый рабочий лист, копированный помногу раз), от бесконечных грамматических таблиц, чтобы было здорово. И даже весело. А когда интересно, то и результат, и уровень выше.

Занимаемся дома!

– Чем родители могут помочь ребенку дома?

– Если ребенок растет в билингвальной семье, тут подойдет методика «один родитель – один язык». Когда с мамой ребенок говорит на одном языке, а с папой на другом. Если мама начинает говорить с ним то на одном, то на другом языке, нередко это вызывает отторжение у ребенка: это же мама, которую я знаю и понимаю с полувзгляда, а тут она «лепечет» что-то непонятное! Это может напугать. С более старшими детьми, ближе к школьному возрасту так еще можно поступать, но в игровой занимательной форме, без обязаловки.
Можно создать и другую схему, например, с привязкой к месту. Пусть в садике ребенок говорит по-латышски, а дома – по-русски. А если все-таки надо позаниматься дома, то  можно определить конкретное место – диванчик или табуреточку, на которой вы книжки читаете и разговариваете только на изучаемом языке. Это правило применимо к детям 4–8 лет.

– Как пополнить словарный запас ребенка или взрослого на латышском?

– Берем буклеты из магазинов, вырезаем картинки и подписываем. С такими картинками разных товаров можно играть в магазин.

Знаете, что заметила? Дети не привыкли «вытаскивать» информацию из окружающей среды. Яркий пример: у нас рядом магазин одежды, и над входом соответствующая вывеска. Так вот, спустя два года хождения ко мне на курсы никто из ребят не мог сказать, как по-латышски будет «одежда». Оказывается, никто ни разу не обратил внимания на вывеску.

А между тем учебные пособия у нас чуть ли не на каждом шагу, нужно только их замечать. На почту зайдите. Листки с лото видели? Это же числительные, с ними тоже можно играть... Да, я маньяк своего дела! (Смеется.)

– Чего нельзя делать категорически?

– Нельзя смешивать в одной фразе два языка: хочешь maizīti? Сначала скажите эту фразу на одном языке, затем – на другом. И нельзя заставлять ребенка учиться. Бесполезно ругать за ошибки. Нельзя как-либо проявлять негативное отношение к изучаемому языку.

В помощь взрослым

– Курсов вам оказалось мало, и вы еще и книжку выпустили…

– Да, мне хотелось создать пособие для русскоговорящих родителей. Планируется целая серия таких книг. Это логопедический игровой метод в действии – игры с карточками. Карточки напечатаны на вкладке прямо в книжке, вырезаем их, читаем задание и играем. Первая книжка называется «Кто живет в лесу», для нее специально отобраны  наиболее употребляемые носителями названия лесных животных. Вот смотрите: в песенках и стишках для детей, например, те же звери употребляются в уменьшительно-ласкательных формах. Зайчик, лисичка, ёжик… А в школьных учебниках будет написано – заяц, лиса, ёж. И ребенок уже не понимает, что это одни и те же персонажи.

В моей книжке художники старались, вырисовывали яркие, запоминающиеся картинки. А так как птичка на латышском имеет мужской род, то там нарисован такой конкретный «птиц», с галстуком-бабочкой. А то ведь дети постоянно путают, говорят mana putns, даже mana putna. Эту трудность важно предвидеть и помочь преодолеть. А в конце книжки – уже взрослые звери, с детенышами.  Запомнив все названия,  немного прилагательных, пару падежей, уже можно составить большой связный рассказ из пяти предложений. Кстати, там и письменная часть есть. Сама по себе книга небольшая, но емкая.

Второе пособие этой серии уже готовится, оно будет про одежду. Там будет больше слов: название одежды, а еще прилагательные, глаголы – и в итоге снова выход на связный рассказ, на монологическую речь.

– А как заговорить тем взрослым, которые знают много слов на латышском, но не имеют именно разговорной практики?

Если у взрослого человека нет языковой среды, но нужно разговориться, то можно читать вслух те же новости, например. При чтении вслух мы увеличиваем беглость речи и слышим сами себя – это то, что необходимо для устной речи.

Можно пересказывать прочитанное. Можно выписывать незнакомые слова, составлять с ними предложения, употреблять их в пересказе или в своей речи. В любом языке много речевых клише, нужно просто знать, какие слова с чем употребляются, чтобы в реальной ситуации уже не думать об этом.

Изучению языка очень помогает вести дневник на латышском – вечером записывайте, где были, что делали, о чем думали. Пока за день придумаешь, что напишешь в дневник, вот фразы и выстроятся, слова подтянутся, станет понятно, какой не хватает грамматики.

Со взрослыми легче – мы можем либо доучить, либо подстроиться.

А вот детям сейчас деваться некуда, им нельзя запускать. Ведь школьная программа подразумевает, что дети должны уже свободно говорить по-латышски и никаких сложностей не испытывать.

Елена ПЕВЦОВА



Комментарии  

 
0 #1 oj 08.11.2020 14:11
DAVNO PORA POMENJATJ METODIKU OBUCHENIJA
Цитировать
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Читать ещё:

�ÌÊ-Ëàòâèÿ� 2014