facebook  rss

ТОП-20

последние

Новости из Эстонии

Законы Латвии

Darba likums - Закон о труде

Latvijas Administratīvo pārkāpumu kodekss - Латвийский кодекс административных правонарушений

Civilprocesa likums - Гражданско-процессуальный закон

Krimināllikums - Уголовный закон

Likums “Par iedzīvotāju ienākuma nodokli” Закон о подоходном налоге с населения

Komerclikums - Коммерческий закон

Latvijas Republikas Satversme - Конституция Латвийской республики

Kriminālprocesa likums - Уголовно-процессуальный закон

Administratīvā procesa likums - Административно-процессуальный закон

Par nodokļiem un nodevām - Закон о налогах и пошлинах

Ceļu satiksmes noteikumi - Правила дорожного движения

Par uzņēmumu ienākuma nodokli- Закон о подоходном налоге с предприятий

Publisko iepirkumu likums - Закон о публичных закупках

Valsts un pašvaldību institūciju amatpersonu un darbinieku atlīdzības likums - Закон о вознаграждении должностным лицам государства и самоуправления

Civillikums - Гражданский закон

Vispārīgie būvnoteikumi - Общие строительные правила

Pievienotās vērtības nodokļa likums - Закон о налоге на добавленную стоимость

Dokumentu izstrādāšanas un noformēšanas kārtība - Порядок разработки и оформления документов

Gada pārskatu likums - Закон о годовых отчетах

Par pašvaldībām - Закон о самоуправлениях

Maksātnespējas likums - Закон о неплатежеспособности

Kārtība, kādā atlīdzināmi ar komandējumiem saistītie izdevumi - Порядок, в котором оплачиваются расходы на командировки

Mikrouzņēmumu nodokļa likums - Закон о налоге с микропредприятий

Būvniecības likums - Закон о строительстве

Izglītības likums - Закон об образовании

Par valsts sociālo apdrošināšanu - Закон о государственном социальном страховании

Patērētāju tiesību aizsardzības likums - Закон о защите прав потребителей

Par grāmatvedību - Закон о бухгалтерии

Noteikumi par Profesiju klasifikatoru, profesijai atbilstošiem pamatuzdevumiem un kvalifikācijas pamatprasībām un Profesiju klasifikatora lietošanas un aktualizēšanas kārtību - Правила о Классификаторе профессий, об основных задачах и требованиях к квалификации, соответствующих каждой профессии, о порядке ведении и актуализации Классификатора профессий

Valsts pārvaldes iekārtas likums - Закон об устройстве государственного управления

Ссылки

Загрузка...
Воскресенье, 01 Июль 2018 10:00

Потянули за язык

(0)

Реформа школьного образования как в 2004-м, так и в 2018 году породила большое волнение и брожение умов. Мам и пап, бабушек и дедушек волнуют десятки вопросов: когда и в каких объемах их дети-школьники начнут учиться на латышском языке и не снизится ли качество образования? Зачем менять действующую в школах нацменьшинств билингвальную систему, если почти 80% выпускников на отлично и хорошо владеет госязыком и, как говорят некоторые политики национального толка, более конкурентоспособные, чем их сверстники из латышских школ? Когда первые шестилетки отправятся в школы и готовы ли они? Судя по многочисленным письмам и звонкам в редакцию «МК-Латвии», родители попросту запутались. Все эти вопросы мы адресовали в Государственный центр содержания образования.

■ Когда и в каком объеме русские школы перейдут на латышский?

■ Что будет с уроками русского языка и литературы в средней школе при 100-процентном переходе на латышский язык обучения?

■ Как будут учиться те дети, которые не понимают по-латышски?

Какие прогнозы?

Родители справедливо беспокоятся: проводились ли консультации с учителями, психологами о последствиях реформы и ее влиянии на качество образования, ведь есть опасение, что непосредственно уровень знаний многих предметов попросту упадет. Есть ли научное, а не политическое обоснование перехода на латышский язык обучения? Этот вопрос редакция задала Государственному центру содержания образования.

– Есть данные исследования «Языковая ситуация в Латвии: 2010–2015». Они свидетельствуют, что 39% молодых людей из школ нацменьшинств знают латышский язык на отлично, столько же хорошо, 22% на основном уровне и слабо. Ежегодно увеличивается число выпускников, которые сдают государственные экзамены на латышском языке.

Например, в 2013/2014 учебном году таковых набралось 76%, в свою очередь в 2016/2017-м уже 92%. Согласно исследованию, примерно 70% жителей Латвии считают, что учебные предметы следует начинать изучать как можно раньше – в садике или начальной школе.

– Какова цель школьной реформы, учитывая, что почти 80% выпускников школ нацменьшинств и так владеют латышским языком на «отлично» и «хорошо»? И почему она реализуется в год выборов, а не ранее?

Введение в 2004 году билингвальной модели образования для школ нацменьшинств планировалось как переходный этап перевода на латышский язык, поскольку на данный момент все финансируемое государством профессиональное и высшее образование переведено на государственный язык. Уже с 2006/2007 учебного года материалы государственной проверки в средней школе готовятся на латышском языке. Несмотря на то, что школьники во время государственных проверок в 9-х классах и централизованных экзаменов могут использовать язык нацменьшинств, в 2016/2017 учебном году такой возможностью воспользовались только 7,75% учащихся. Все это и указывает на предпосылки перехода на единую систему образования в Латвии.

Еще раз о пропорциях

– Редакция получает довольно много звонков от встревоженных родителей, которые попросту запутались: с какими языковыми пропорциями и когда столкнутся их дети в школе?

– В школах, которые реализуют образовательную программу национальных меньшинств, с 1-го по 6-й класс на латышском языке планируется преподавать 50% учебного материала, с 7-го по 9-й класс – 80%, в средней школе с 10-го по 12-й класс – обучение будет только на латышском языке, за исключением учебных предметов, связанных с изучением родного языка и культуры (в том числе литературы).

Когда школы начнут переходить на упомянутые языковые пропорции?

– Переход к этому будет происходить постепенно. В 2019/2020 учебном году 80% обучения на госязыке в основной школе необходимо будет обеспечить только в 7-х классах, в 2020/2021 учебном году – в 7-х и 8-х классах, а в 2021/2022 учебном году – уже на всем заключительном этапе основной школы, то есть с 7-го по 9-й класс. В средней школе в 2020/2021 учебном году полностью на госязыке будут учиться дети 10–11-х классов, а через год – всех классов средней школы.

– Если в 2019/2020 учебном году только семиклассники начнут изучать 80% на латышском языке, то какие языковые пропорции останутся в 8–9-х классах в течение того же учебного года? С какого учебного года все дети с 1-го по 6-й класс школ нацменьшинств начнут изучать половину предметов на латышском языке?

Такая пропорция также будет вводиться постепенно.

2018/2019 уч. г.

С начальной школы по 12-й класс – билингвально

2019/2020 уч. г.

1–6-е классы учатся билингвально (освоение учебного содержания на латышском языке не менее 50%);

7-е классы – учатся билингвально, освоение учебного содержания на латышском языке не менее 80%);

10–12-е классы – учатся билингвально, освоение учебного материала на латышском языке не менее 60%.

2020/2021 уч. г.

1–6-е классы учатся билингвально (на латышском языке осваивается не менее 50% учебного содержания);

7–8-е классы – на латышском языке осваивается не менее 80% учебного содержания);

10–11-е классы – учатся на латышском языке; 12-е классы – билингвально, на латышском языке осваивается не менее 60% учебного содержания.

2021/2022 уч. г.

1–6-е классы учатся билингвально (на латышском языке осваивается не менее 50% учебного содержания);

7–8–9-е классы – на латышском языке осваивается не менее 80% учебного содержания;

10–11–12-е классы учатся на латышском языке.

В дополнение к таблице хотелось бы отметить, что освоение образовательной программы школ нацменьшинств на госязыке будет обеспечиваться в объемах 50–100% от общего числа учебных часов в год, включая иностранные языки.

– В 2021/2022 учебному году 10–12-е классы переходят полностью на латышский. Означает ли это, что русского языка и литературы у них уже не будет? Или его начнут преподавать на... латышском?

– В основной школе количество уроков русского языка и литературы сокращать не планируется. В средней школе, когда обучение будет вестись полностью на государственном языке, они будут также изучаться на родном языке. Сейчас идет работа над образовательной программой, но конкретной информации о количестве уроков пока нет.

Всю ответственность переложили на школы

– При постепенном введении языковых пропорций какая из этих структур – руководство школы, Министерство образования или Государственный центр содержания образования определяет, какие предметы будут преподаваться на латышском, а какие на русском языке?

– Это определяет школа, принимая во внимание определенные пропорции: с 1-го по 6-й класс – не менее половины учебного материала в течение одного года надо учить на латышском языке; с 7-го по 9-й – не менее 80%. Такой подход школы реализуют уже более 10 лет.

– Учитель объясняет предмет на латышском, а ученик правильно отвечает на русском. Должен ли учитель признать такой ответ или настоять, чтобы школьник дал его на латышском? Есть в данной ситуации нарушение?

– За обеспечение учебного процесса на латышском языке, в соответствии с требованиями каждого уровня образования, ответственность несет учебное учреждение. Учителям следует вместе планировать учебный процесс, чтобы обеспечить результат государственного образовательного стандарта и принципов дошкольного образования.

– Тогда так: уроки должны проходить полностью на лытышском «от звонка до звонка» или же учителям можно переводить тем детям, которые не понимают?

– Педагогам необходимо договориться об общих требованиях, в рамках которых они должны осуществить выполнение государственного стандарта образования и обеспечить школьникам качественное образование.

– В конце концов, что будет оцениваться, знания по предмету или латышскому языку, на котором ученик будет этот предмет отвечать? Например, молодой человек может найти решение задачи по той же физике, химии, математике, информатике, а вот пояснение к своему решению на госязыке дает с ошибками или не может совсем. Это повлияет на оценку?

– Нормативное регулирование определяет, что начиная с 2019/2020 учебного года девятиклассникам школ нацменьшинств экзамены необходимо сдавать на латышском языке. Исходя из этого, учебные заведения обязаны обеспечить такой учебный процесс, в результате которого школьники смогут продемонстрировать свои знания предмета на латышском языке.

– Частные и национальные школы (например, еврейская, украинская, белорусская, литовская и т. п.) должны соблюдать данные пропорции?

– Если частное учебное заведение реализует государственный образовательный стандарт, ученики которой после окончания учебы получают признанный государством документ об образовании, тогда для них действует такое же нормативное регулирование, как и для муниципальных и государственных школ.

– В связи с изменениями языковых пропорций можно ли будет в дальнейшем использовать имеющиеся учебники?

– Можно. В дополнение к существующим преподаватели получат доступ к новым учебным материалам в цифровой форме.

– Через год те дети, которые отправятся в первый класс, начнут учиться билингвально. Что изменится в детских садиках в 2018/2019 годах в плане изучения языка?

С 2018/2019 учебного года во всех дошкольных учебных заведениях изучение латышского языка на игровых занятиях и в повседневном общении предполагается проводитьна таком уровне, чтобы в первом классе школы ребенок мог начать успешное обучение на латышском языке. Для достижения этой цели в настоящее время апробирована единая дошкольная учебная программа в языковой сфере с целью овладения латышским и родным языком.

– Вот недавний случай в одном из русских детсадов. Его руководство поставило родителей детей перед выбором: учим латышские буквы или русские? Имеет право садик выдвигать такие условия? Правильно ли это?

– Что и как учить, выбирают не родители. На это указывают основные принципы (установки) дошкольного образования.

Учителям дадут денег на учебу

– Нынешние требования к педагогам – знать латышский язык на уровне C1. Скольким учителям необходимо улучшить владение госязыком, чтобы работать в новых условиях? Поможет ли государство?

На дополнительное образование воспитателям дошкольных учебных заведений, включая языковые курсы, государство ежегодно тратит 1,2 млн. евро. Этот бюджет и эту программу предложено сохранить. Касается она 3694 педагогов (всего в детских садах Латвии работает 10 799 педагогов). Дополнительно МОН хочет привлечь средства из фондов ЕС – чтобы «подтягивать» латышский уже у преподавателей школ. Всего речь идет о 8228 педагогах школ национальных меньшинств. Это 3/4 всего педагогического персонала. В 2018–2020 годах на поддержку и дополнительное обучение педагогов выделено 3,6 млн евро. Из фондов Евросоюза планируется получить около 3,3 млн евро на обучение 8000 педагогов, которые работают в учебных заведениях нацменьшинств.

Агентство латышского языка уже разработало серию учебных пособий и методических материалов для педагогов, которые осуществляют преподавание на государственном языке по программам образования в школах меньшинств. Для обеспечения полной подготовки педагогов, особенно дошкольного образования, к новым задачам необходимо расширить спектр учебных пособий и методических материалов, обеспечить их доступность в каждом учебном заведении, которое реализует программы образования меньшинств. В рамках проекта «Компетентностный подход к учебному содержанию» запланировано дополнительное финансирование еще для 4500 педагогов. Оно предназначено для подготовки методических курсов, разработку учебно-методических материалов, повышение квалификации педагогов.

– Многие родители рассудили: если уж осваивать латышский язык, то лучше уж среди его носителей. Латышские школы готовы к возможному наплыву учеников из школ нацменьшинств?

– В нашем распоряжении нет информации, что ученики школ нацменьшинств хотят в массовом порядке перейти в латышские школы.

Актуальный вопрос

В школу с 6 лет – кому это нужно?

Депутаты комиссии Сейма по образованию, науке и культуре не поддержали идею отправлять в школу шестилеток. Министр образования Карлис Шадурскис, правда, сдаваться не намерен и, видимо, к этой идее вернется позже. «МК-Латвия» попросила Государственный центр содержания образования пояснить, зачем детям идти в школу на год раньше и готовы ли сами школы, методики, учебные материалы. Словом, есть ли четкий план и возможности?

Изначально планировалось,что первые шестилетки отправятся в школу в 2019/2020 учебном году. С 2002 года, когда было введено двухгодичное обязательное дошкольное образование, возможности детей 6 лет используются недостаточно. Можно говорить о возможности и необходимости эффективнее использовать детский интеллектуальный потенциал, отделив требования учебного содержания обязательного дошкольного (пятилетки) образования от требований 1-го класса (шестилетки) основной школы. В настоящее время 92% от общего числа шестилетних детей в первый год обучения в школе учатся повторно по похожей программе, теряя свое время в период, когда мотивация и любопытство детей находятся на самой высокой точке развития. Получается, они теряют один год. Планируемое содержание и методика составлены в соответствии с особенностям шестилетних детей и не пересекаются с программой для детей 7 лет. Гарантом обеспечения качества образовательного процесса являются дошкольные педагоги, которые уже используют современные методы обучения, успешно используют ролевые игры в качестве главной учебной деятельности. В 2009–2011 годах Государственный центр содержания образования разработал и воплотил в жизнь пилотный проект «Апробация интегрированной учебной программы для шестилетних детей» (Sešgadīgo bērnu integrētās mācību programmas aprobācija). Если коротко, то мы стремились разработать учебную программу и проверить ее на практике, получив надежные данные о качестве разработанных учебных материалов. В результате на свет появился разработанный нами проект учебной программы для шестилетних детей с планируемыми результатами, которые должны достигнуть учащиеся в соответствующем возрасте, а также усовершенствованный проект по внедрению основных принципов дошкольного образования.

Для реализации интегрированной учебной программы для шестилетних детей на конкурсной основе были разработаны и одобрены интерактивные учебные пособия, которые не утратили своей актуальности и в значительной степени полезны для обучения шестилетних детей в 1-м классе школы. Результаты упомянутого пилотного проекта положительно оценили в профессиональной среде, и они уже частично включены в учебный процесс. В пилотном проекте приняли участие 22 образовательных учреждения: 12 садиков и 10 общеобразовательных школ. По результатам пилотного проекта мы сделали вывод: содержание интегрированной учебной программы для шестилетних детей в общем соответствует их особенностям и способностям.

Олег КОЖИН,
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.



Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Читать ещё:

ÌÊ-Ëàòâèÿ 2014